19 мая премьер-министр Украины Николай Азаров внес в Раду законопроект о «щодо відповідальності за безквітковий проїзд у міському транспорті», что в переводе дословно звучит как «об ответственности за безцветочный проезд в городском транспорте».
В украинском языке слова «безквітковий» и «безквитковий», то есть «безцветочный» и «безбилетный» отличаются лишь одной буквой. При этом в самом тексте Закона нет слова «безквітковий». В пояснительной записке речь идет именно о безбилетном проезде.