Новости Донбасса
novosti.dn.ua
БЕСПЛАТНО – В App Store
скачать

Донецкий апелляционный суд отказался переводить документы на украинский язык

Донецкий апелляционный суд отказался переводить документы на украинский язык

Донецкий апелляционный административный суд отказал в переводе заключения судебной строительно-технической экспертизы на государственный язык. Об этом «Новости Донбасса» сообщила председатель общественной организации «Союз строителей Донбасса» Наталья Кашкевич.

По ее словам, 7 июня 2013 года глава  Донецкого апелляционного административного суда Тамара Бадахова вслед за судьями Донецкого окружного административного суда отказала в ходатайстве представителя третьего лица (Кашкевич) в переводе заключения судебной строительно-технической экспертизы на государственный язык, аргументировав это тем, что на государственном языке в суде ведутся только процессуальные документы.

Кашкевич отмечает, что уже и апелляционный суд нарушил закон. Она ссылается на  нормы Кодекса административного судопроизводства и Закона Украины «Об основах государственной языковой политики» Колесниченко-Кивалова.

В частности, в соответствии со статьей  КАСУ,  язык административного судопроизводства определяется статьей 14 Закона Украины "Об основах государственной языковой политики".

Статья 14 часть 3 ЗУ «Об основах государственной языковой политики»  гласит, что стороны, участвующие в деле, подают в суд письменные процессуальные документы и доказательства, изложенные на государственном языке. В пределах территории, на которой распространен региональный язык (языки), что соответствует условиям части третьей статьи 8 настоящего Закона, допускается подача в суд письменных процессуальных документов и доказательств, изложенных на этом региональном языке (языках), с переводом, в случае необходимости, на государственный язык без дополнительных затрат для сторон процесса.

«Бадахова повела себя так, как обычно ведут себя судьи, когда очень надо принять незаконное решение – «увидела» часть 5 статьи 14 ЗУ «Об основах государственной языковой политики» и не «увидела» часть 3 той же статьи, где написано, что все доказательства должны быть переведены на украинский язык, а экспертиза является доказательством. Cуд пригласил переводчика на само заседание, а в переводе экспертного заключения отказал. Оказалось, что переводчица терминов не знает, с грамматикой украинской у нее плохо, предложения не украинские, а русская конструкция украинскими словами. В итоге сама глава суда Бадахова начала этой переводчице диктовать перевод (мягко говоря, нарушение), а дело переводчицы было – записывать под диктовку главы суда. Это у нас так суд административный пытался закон Кивалова-Колесниченко выполнять. А экспертиза так и осталась в материалах дела на русском. Так что закон Кивалова-Колесниченко, конечно, расширил права русского языка, но уже и этот закон нарушается судьями, опять-таки в пользу русского", - рассказала Кашкевич.



Она добавила, что будет подавать жалобу на Бадахову и всю тройку судей в Высшую квалификационную комиссию. "В прокуратуру напишу позже, пока надо опротестовать закрытие уголовного производства по моим заявлениям на судей окружного суда Крыловой и Голуб. Прокуратура их перевела в свидетели и ответила нам, что судьи к уголовной ответственности не привлекаются. Естественно, будем разбираться в суде, почему судьи не привлекаются к уголовной ответственности за свои решения (по версии прокуратуры Калининского района г Донецка), и почему, когда по судьям подают заявление о совершении ими преступления, прокуратура их опрашивает как свидетелей. Что же касается вопроса украинского языка, то, с моей точки зрения, судьи отстаивают право его не учить. Русских слов в украинской речи той же главы Донецкого апелляционного административного суда Бадаховой где-то четверть. Бадахова очень плохо говорит на украинском. И очень хочет отстоять свое право украинский язык не учить», - сказала Кашкевич.

Кашкевич отметила, что через несколько месяцев судья Бадахова по возрасту выйдет на пенсию, и поэтому сейчас она может позволить себе принять любое решение.

Напомним, ранее по заявлению Кашкевич на судей Донецкого окружного административного суда Марину Крылову и Викторию Голуб было открыто уголовное производство.

Она просила прокуратуру проверить законность действий  этих судей, которые в ходе судебного рассмотрения дел отказались удовлетворять ее ходатайство о переводе заключения экспертизы с русского на государственный язык.

 

НОВОСТИ ДОНЕЦК / ЛУГАНСК ВСЕ
14:30
Один из членов «ДНР» заявил, что видел Суркова на Донбассе в 2014 году
13:40
«Добровольцы Донбасса» заявили, что пойдут на выборы в Госдуму РФ, но без своей партии
12:59
КПВВ под Золотым продолжают обустраивать
11:01
Еще три человека умерли от коронавируса на Донетчине
09:44
«ДНР»: За сутки умерли 24 пациента с коронавирусом
09:41
«Донецкгормаш» снова требует от «ДНР» вернуть долги по зарплате
09:20
В «ЛНР» рассказали, в каком режиме будут учиться школьники
08:46
Очередной рекорд: 8752 заболевших коронавирусом за сутки в Украине
08:12
«ЛНР» сообщила о 7 умерших от коронавируса за сутки
23:58
Задержан один из руководителей ГФС, вымогавший $200 тысяч за закрытие уголовного дела
22:40
По обе стороны от КПВВ: коронавирус и другие новости 30 октября
21:43
В Европарламенте призвали Украину восстановить полномочия НАПК вопреки решениям КСУ